MENU A LA SAN PELLEGRINO-AQUA PANNA
Przystawki Appetizers | |
---|---|
Małże św. Jakuba z purée cebulowo-waniliowym i salsa verde St. Jacques with onion-vanilla purée and salsa verde | 69 |
Parfait z kurzych wątróbek i Foie Gras, pianą rabarbarową i brioche Chicken liver and Foie Gras parfait with rhubarb foam and brioche | 49 |
Tatar wołowy z płatkami letniej trufli Beef tartare with summer truffle flakes | 48 |
Sałatka z chrupiącej kaczki z kolendrą i sosem imbirowym z sezamem Crispy duck breast salad with coriander and ginger sauce with sesame | 39 |
Sałatka Caesar z kurczakiem lub krewetkami Caesar salad with chicken or prawns | 35/42 |
Ravioli z serem ricotta i szpinakiem, sos szałwiowy Ravioli with ricotta cheese and spinach, sage sauce | 32 |
Tatar z tuńczyka, purée z awokado oraz marynowana rzodkiewka Tuna tartare, avocado purée and pickled radish | 45 |
Kurki na maśle lub w śmietanie Chantarelles in butter emulsion or creamy | 49 |
Zupy Soup | |
Krem z zielonego groszku z chrupiącym boczkiem i pianą z koziego sera Cream of green peas with crispy bacon and goat’s cheese foam | 24 |
Chłodnik z młodej botwiny Chilled soup of young beet leaves | 24 |
Rosół drobiowo-wołowy z uszkami Chicken and beef consommé with ravioli | 24 |
Ryby Fish | |
Dziki łosoś bałtycki z kopytkami bazyliowymi, młodą kapustą i pianą pomidorową Wild Baltic salmon with basil gnocchi, baby cabbage and tomato foam | 75 |
Grilowany filet z tuńczyka z salsefią, białymi szparagami i winegret z arbuza i wasabi Grilled fillet of tuna with salsify, white asparagus and watermelon-wasabi vinaigrette | 86 |
Filet z dorsza na linguine z zielonymi warzywami, sosem maślanym i płatkami letniej trufi Fillet of cod on linguine with green vegetables, butter sauce and summer truffle flakes | 75 |
Sola Dover (smażona lub grilowana) z selekcją młodych warzyw Dover sole (pan-fried or grilled) with selection of baby vegetables | market price (240) |
Mięsa Meat | |
Pierś z kaczki z kremową marchewką i karmelizowanymi figami Duck breast with creamy carrots and figs | 79 |
Filet z polędwicy wołowej z purée brokułowym, szparagami, smardzami i sosem z czerwonego wina Fillet of beef with broccoli purée, asparagus, morel mushrooms and red wine jus | 85 |
Comber jagnięcy z gratą selerową, ratatouille i sosem Madeira Rack of lamb with celeriac gratin, ratatouille and Madeira sauce | 95 |
Faszerowany młody kurczak z purée ziemniaczanym, fasolką szparagową i sosem truflowym Stuffed baby chicken with potato purée, green beans and truffle sauce | 47/79 |
Desery Desserts | |
Czekoladowy fondant z mrożonym sernikiem Chocolate fondant with frozen cheesecake | 28 |
Tatar z truskawek z lodami pistacjowymi Strawberries tartare with pistachio ice cream | 28 |
Karmelizowana tarta cytrynowa z lodami Earl Grey Caramelized lemon tart with Earl Grey ice cream | 28 |
Sernik „NYC” z owocami leśnymi „NYC” cheesecake with forest fruits | 28 |
Parfait z rabarbaru i panna cotta anyżowa Rhubarb parfait and anise panna cotta | 28 |
Lody i sorbety Ice cream and sorbet | 25 |
Selekcja Serów Cheese selection | 45 |
Dodatki Side Dishes | |
Młoda kapusta z pomidorem Baby cabbage with tomato | 16 |
Zielone warzywa w emulsji maślanej Green vegetables with a butter emulsion | 16 |
Purée ziemniaczane z dymką Potato purée with spring onions | 16 |
Szpinak sauté lub kremowy Sauté or creamy spinach | 16 |
Mieszane sałaty Mixed leaves | 16 |
Płatki letniej trufli Summer truffle flakes | 1g/10pln |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz